中国語 プロへの挑戦―翻訳家・通訳になるために
strong>本, 中国語友の会
中国語 プロへの挑戦―翻訳家・通訳になるためにダウンロード
によって 中国語友の会
4.4 5つ星のうち2 人の読者
ファイル名 : 中国語-プロへの挑戦-翻訳家-通訳になるために.pdf
ファイルサイズ : 21.77 MB
内容紹介「なぜ中国語を学ぶのか」を改めて問い直し、中国語を学ぶ先に伸びている道のいくつかを示し、その道をたどって遠くにたどりつくには何をしたらよいかを説く。
以下は、中国語 プロへの挑戦―翻訳家・通訳になるためにに関する最も有用なレビューの一部です。 この本を購入する/読むことを決定する前にこれを検討することができます。
中国語語学学習方針解説書。今後の語学学習の進め方を考える上で参考になるかと思って借りてきたが、明らかにレベルが高すぎてそういうものなのかという感じの解説書である。通訳や翻訳かというと専門職で語学知識が十分無いとだめという認識が強いが、単に語学力だけではなく、通訳や翻訳をする対象となる分野に対する専門知識も重要であると解説している。当然のことではあるが単なる語学知識だけだと、文章を機会的に和訳するだけであり、著者の真意まで読者に解説できない可能性が残る。個々の文では読み取れなくても課題全体としての真意が伝わるような場合には、相応の専門知識を駆使して読者に著者の真意を伝える必要性を解説している。加えて、対象言語知識のみならず日本語知識や英語知識も必要となることを解説している。日本語知識は和訳時に適切な日本語を選択できる能力の有無が、読者の理解度に直接関わる課題であるためである。英語力は翻訳辞書などの詳細度は英訳辞書がはるかに優れていることから、意訳をする際に英語力が不足していると、多くの辞書により語彙の真意を理解する能力が欠落してしまう危険性があるためであると解説している。
0コメント